Azucena Con la soledad vienes, azucena... ?No..., vengo con la primavera. La tristeza te acompaña, azucena... ?No..., la blancura me rodea. De noche llegas, azucena... ?No..., de sol estoy llena. Lágrimas derramadas, azucena... ?No..., es rocío de las estrellas. Mira el mundo, azucena... ?¡Ay..., ahora siento la pena! Papagayo A veces como un canario canta con voz cándida, y otras veces como un cuchillo que reluce opacamente en la penumbra de un callejuela de Shinjuku, Tokio, nos amenaza. Como dicen ?repetir como un papagayo?, repetía siempre exactamente las palabras de eminencia gris que dirige el mundo de falsedad y resentimiento, parece que recientemente aprendió el arte de sustituir las palabras como reemplazan el papel del examen. Su gura de espaldas es espléndida y hechicera, y su rostro oculta una trampa diabólica en su sonrisa inocente. ¡Mi papagayo! No sé si llegará el día en que yo conrme con mis propios ojos cómo te extinguieras en calma, guardando tu belleza que se confundirá con lo sublime.
ISBN/13:
Num. Páginas:
Tamaño:
Encuadernación:
Año:
Editorial:
Idioma:
Temática:
9788416340415
154
190x190
Tapa blanda
2020-11-18 11:50:51
Legal International & Finances Experts Group S.L.
Español
Poesía (DC)
Total antes: 55.99€
Total con Descuento: 53.19€
Pedro Enríquez
Poeta, narrador y editor español, académico con la letra Z de la Academia
de Buenas Letras de Granada. De su obra se han publicado 15 títulos y
poemas suyos han sido traducidos al francés, hebreo, árabe, inglés, italiano,
portugués, turco, ruso, quechua, catalán, griego y japonés. Director y organizador
de múltiples actos culturales como Festival de ?Poesía en el Laurel?.
Codirector del Festival de Otoño de Poesía y del Libro de Granada. Director
del programa de radio emitido por Internet: La voz a ti debida. Tardes de
radio y literatura. Asesor Cultural del Centro UNESCO de Andalucía (España).
Presidente de la Filial España del Consejo Americano de Todas las Sangres
(Lima, Perú). Presidente de la Asociación Cultural ?Granada13artes?. Condecoración
con la Orden José María Arguedas en el Grado de Maestro, por el
Consejo Nacional e Internacional Todas las Sangres, en Cusco, Perú. Gran
Premio Internacional en la decimocuarta edición de la Feria Internacional
del Libro de Puerto Rico, por su importante aportación al mundo literario a
través de su obra poética. Propuesto para el Premio ?María Zambrano? a la
mejor contribución a la cultura andaluza. Escritor perteneciente a los intelectuales
miembros fundadores de la Maison de la Sagesse de Grenade.
Parte de su obra ha sido musicada por cantautores de Argentina, España y
Marruecos. Ha impartido conferencias y talleres de poesía en Universidades
y Festivales de Poesía. Como antólogo ha publicado: Desde la otra orilla.
Poetas de Rosario, y Antología poética de las dos Granadas (edición en
España y Nicaragua).
Yutaka Hosono
Nació en la ciudad de Yokohama, Japón en 1936. En 1958, se graduó en el
Departamento de Lengua Española de la Universidad de Lenguas Extranjeras
de Tokio. Se dedicó durante cuarenta años al trabajo ocial de Cooperación
Internacional, lo que le permitió vivir más de 17 años en varios países latinoamericanos
como Brasil, Bolivia y México. De mayo del 2009 a junio del
2011, cumplió su cargo del Secretario General del Club de Poetas de Japón,
y de febrero del 2011 a febrero del 2013 el Presidente de la Asociación de
Poetas de Yokohama. Era Presidente del Club arriba mencionado, la organización
de poetas en escala nacional con unos novecientos miembros
desde junio del 2013 hasta junio del 2015.
Actualmente se dedica al cargo del Director de Intercambio Internacional
del mismo Club.
Aparte de su creación poética, se ocupa del estudio y la traducción al japonés
de obras de la literatura latinoamericana y española especialmente de su
poesía moderna y contemporánea.
Es autor de los poemarios en japonés ?En donde se agote la tristeza? (1993),
?Cazador de ores? (1996), ?La máscara sonriente? (2002) y ?La bicicleta para
mujer y el maletín negro? (2012), y en español ha publicado ?Dioses en
rebeldía? (1999), y ?La Antología de Poesía Contemporánea del Japón?
(2011) en colaboración con Tetsuo Nakagami, el poeta japonés y Gregory
Zambrano, el poeta venezolano radicado en Tokio como el catedrático de
la Universidad de Tokio.
Y formó parte del equipo de traducción, del español al japonés, de la ?Antología
de la Poesía Mexicana Contemporánea? (2004) y la ?Antología poética
de la generación del 27? de Arturo Ramoneda (2007), Premio Shikai
(mundo poético) del Club de Poetas de Japón.
También tradujo al japonés y publicó en 2012 ?La Antología de Poesía de
Pedro Shimose?, el poeta boliviano con sangre japonés y radicado en
Madrid, España con su familia, y en el mismo año la novela ?Insensatez? de
Horacio Castellanos Moya, el escritor salvadoleño.
Comparte tu opinión con otros lectores y gana 10 puntos
Debes iniciar sesión para valorar este libro.
Iniciar sesiónAún no hay valoraciones. ¡Sé el primero en valorar este libro!